Языковая игра в оригинале и переводе (на материале английских анекдотов): учебное пособие для студентов (бакалавриата и магистратуры) и аспирантов высших учебных заведений
Автор:
Е. М. Александрова, 148 стр., издатель:
"Книжный дом "Университет" (КДУ)", ISBN:
978-5-98227-817-3
Данное пособие содержит <a href="http://read.ru/id/1374525">образцы</a> языковой игры, представленной в английских анекдотах. Пособие состоит из трех частей. В первой части языковая игра рассматривается как лингвистический феномен. Во второй представлена классификация механизмов создания языковой игры на семиотических основаниях, которая сопровождается анализом отдельных примеров и системой практических упражнений на закрепление теоретического материала. Третья часть посвящена проблеме передачи языковой игры при переводе. В ней затрагиваются проблемы кино-, видеоперевода языковой игры, рассматриваются основные переводческие преобразования, производимые при передаче языковой игры при переводе, изучается специфика языковой игры в британском, американском и австралийском вариантах английского языка, а также исследуются вопросы аналогии жанра анекдота в английской и русской культурах. Для студентов (бакалавриата и магистратуры) и аспирантов высших учебных заведений и широкого круга лиц, продолжающих изучение английского языка, интересующие лингвистикой, проблемами комического. Пособие может быть использовано при обучении переводчиков в курсах лексикологии, сопоставительной стилистики, теории и практики устного и письменного перевода.
В наличии: |
|
My-shop.ru - 301 руб.
|
Перейти
|
|
|