Поиск книг, учебников, пособий в онлайн-магазинах
Я ищу
Название книги, автор, издатель, серия или ISBN
Норвежско-русский и русско-норвежский словарь "Ложные друзья переводчика"

Норвежско-русский и русско-норвежский словарь "Ложные друзья переводчика"

Автор: Чеснокова Татьяна Анатольевна, издатель: "Неолит", ISBN: 978-5-00091-195-2, 978-5-9500805-5-5

Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв, пасхальная лилия) уже означает "нарцисс желтый". Русское слово "сарделька" хочется угадать в норвежском sardell, но это совсем иное: "соленый анчоус". Норвежское слово frakk не имеет ничего общего с "фраком" и переводится как "мужское пальто". Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференции, следует обращаться к словарям "ложных друзей переводчика". Данный словарь содержит более 370 пар "ложных друзей переводчика" в норвежском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает норвежский язык. Подобный тип словаря для норвежского языка издается впервые. Автор - кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских язы­ков. В ее переводах с норвежского выходили произведения Коре Холта, Кирстен Сивер, Марии Гамсун, Ю. Несбе.
В наличии:
My-shop.ru My-shop.ru - 473 руб. Перейти
Лучшая ценаЛучшая цена
Labirint Labirint - 536 руб. Перейти
 
Рейтинг книги: starstarstarstar 4 из 5, 1 голос(-ов).

Популярные книги по минимальной цене:

Столичная. Первый сорокоградусный роман
48 руб.
Колизей. "Идущие на смерть"
101 руб.
Сибирская амазонка
74 руб.
Право первой ночи
54 руб.

Дополнительно: